Copipeguistas Compulsivos


Registrate en Encontrarse y empezá a conocer gente ya

Escrito por
@SUSANAGRACIELAG

01/04/2015#N52434

0 Actividad semanal
1575 Visitas totales


Registrate en Encontrarse y empezá a conocer gente ya

Hace unos años, a raíz de la montaña de cosas que subía diariamente un COPIPEGUISTA COMPULSIVO, se limitó la cantidad que podía subir cada copaginero a 3 foros diarios. 

Personalmente no me gusta que me limiten, pero si me diera por inundar la página de artículos copiados de internet, sin postear mi opinión personal sobre lo subido, les ruego que pongan tope a esa compulsión para no abonar esa patología malsana.

Notifiquese, archivese y recuerdeseme (uno nunca sabe lo que no recuerda ¿vió?)

Firmado: Yo, SuG

 

 

Comentarios

@SUSANAGRACIELAG

01/04/2015



nooooooooooooooooooooooo

si limitan a diez renglones, escriben con letrita mas chiquita y dentran más caracteres...

Má mejor limitar a XXX palabras, así lo leedore compulsivos, sufrimo meno!!!  
@SUSANAGRACIELAG

01/04/2015



Lo sabia y e´mutuo ¿vió?

Usté sabia que a falta 'el ojolasabiduria, me pegué un led a pila pa' iluminarla?  
@MABE

01/04/2015



Faaa ¡Que lumínicas!

Besos a ambas dos  
@SUSANAGRACIELAG

01/04/2015



Mabe, somos como dos estreyas porque nos pusimos las pilas.

A vos también te queremos!!!

Besito

SuG  
@ANSOGUAT

01/04/2015



Hola SU.G,  vos decís que son personas patológicas? naaaaaaaaaaaaaaaaaaaa , lo que yo opino humildemente es que no saben de que manera llamar la atención de los demás y suben cualquier verdura, es una lástima por q seguramente algo de lo que suben debe estar bueno sin ninguna duda, pero uno ve el autor del foro y ya ni entra, por q ya conoce el paño    
@AMIX

01/04/2015



Holis holis!!!! Como estais? Como os sintais?

Hoi les dejo un pekeño testo en ingles que me bustaria leyeran despues de tomar l a leche y lo dizcutan. io no voi a poder estar eh? Besis, besis!!!!! a todos y todas

 

The Holy Bible
Containing the Old and New Testaments
Translated out of the Original Tongues and with the
Former Translations Diligently Compared & Revised
Set forth in 1611 and commonly known as the
King James Version

The Old Testament

The First Book of Moses, Called
Genesis
[Genesis]
1
The Creation
In the beginning God created the heaven and the earth.
And the earth was without form, and void ; and darkness was upon
the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of
the waters.
¶ And God said, Let there be light : and there was light.
And God saw the light, that it was good : and God divided the light
from the darkness.
And God called the light Day, and the darkness he called Night.
And the evening and the morning were the first day.
¶ And God said, Let there be a firmament in the midst of the
waters, and let it divide the waters from the waters.
And God made the firmament, and divided the waters which were
under the firmament from the waters which were above the
firmament : and it was so.
And God called the firmament Heaven. And the evening and the
morning were the second day.
¶ And God said, Let the waters under the heaven be gathered
together unto one place, and let the dry land appear : and it was so.
And God called the dry land Earth ; and the gathering together of
the waters called he Seas : and God saw that it was good.
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding
seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in
itself, upon the earth : and it was so.
And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his
kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his
kind : and God saw that it was good.
And the evening and the morning were the third day.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6 Genesis 1
¶ And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven
to divide the day from the night ; and let them be for signs, and for
seasons, and for days, and years :
and let them be for lights in the firmament of the heaven to give
light upon the earth : and it was so.
And God made two great lights ; the greater light to rule the day,
and the lesser light to rule the night : he made the stars also.
And God set them in the firmament of the heaven to give light
upon the earth,
and to rule over the day and over the night, and to divide the light
from the darkness : and God saw that it was good.
And the evening and the morning were the fourth day.
¶ And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving
creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the
open firmament of heaven.
And God created great whales, and every living creature that
moveth, which the waters brought forth abundantly, after their
kind, and every winged fowl after his kind : and God saw that it was
good.
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill
the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
And the evening and the morning were the fifth day.
¶ And God said, Let the earth bring forth the living creature after
his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his
kind : and it was so.
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after
their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his
kind : and God saw that it was good.
¶ And God said, Let us make man in our image, after our likeness :
and let them have dominion over the fish of the sea, and over the
fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over
every creeping thing that creepeth upon the earth.
So God created man in his own image, in the image of God created
he him ; male and female created he them.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
7 Genesis 2
And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and
multiply, and replenish the earth, and subdue it : and have
dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and
over every living thing that moveth upon the earth.
And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed,
which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which
is the fruit of a tree yielding seed ; to you it shall be for meat.
And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to
every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have
given every green herb for meat : and it was so.
And God saw every thing that he had made, and, behold, it was
very good. And the evening and the morning were the sixth day.
2
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of
them.
And on the seventh day God ended his work which he had made ;
and he rested on the seventh day from all his work which he had
made.
And God blessed the seventh day, and sanctified it : because that in
it he had rested from all his work which God created and made.
Man in the Garden of Eden
¶ These are the generations of the heavens and of the earth when
they were created, in the day that the Lord God made the earth
and the heavens,
and every plant of the field before it was in the earth, and every
herb of the field before it grew : for the Lord God had not caused it
to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
But there went up a mist from the earth, and watered the whole
face of the ground.
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
8 Genesis 2
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and
breathed into his nostrils the breath of life ; and man became a
living soul.
And the Lord God planted a garden eastward in Eden ; and there
he put the man whom he had formed.
And out of the ground made the Lord God to grow every tree that
is pleasant to the sight, and good for food ; the tree of life also in the
midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
¶ And a river went out of Eden to water the garden ; and from
thence it was parted, and became into four heads.
The name of the first is Pison : that is it which compasseth the
whole land of Havilah, where there is gold ;
and the gold of that land is good : there is bdellium and the onyx
stone.
And the name of the second river is Gihon : the same is it that
compasseth the whole land of Ethiopia.
And the name of the third river is Hiddekel : that is it which goeth
toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
¶ And the Lord God took the man, and put him into the garden of
Eden to dress it and to keep it.
And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of
the garden thou mayest freely eat :
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat
of it : for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
¶ And the Lord God said, It is not good that the man should be
alone ; I will make him a help meet for him.
And out of the ground the Lord God formed every beast of the
field, and every fowl of the air ; and brought them unto Adam to see
what he would call them : and whatsoever Adam called every living
creature, that was the name thereof.
And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and
to every beast of the field ; but for Adam there was not found a help
meet for him.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
9 Genesis 3
And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he
slept ; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead
thereof.
And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a
woman, and brought her unto the man.
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my
flesh : she shall be called Woman [heb. Isha], because she was taken
out of Man [heb. Ish].
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall
cleave unto his wife : and they shall be one flesh.
And they were both naked, the man and his wife, and were not
ashamed.
3
Man’s Disobedience
Now the serpent was more subtile than any beast of the field which
the Lord God had made. And he said unto the woman, Yea, hath
God said, Ye shall not eat of every tree of the garden ?
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of
the trees of the garden :
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God
hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die :
for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes
shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
And when the woman saw that the tree was good for food, and that
it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise,
she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her
husband with her ; and he did eat.
And the eyes of them both were opened, and they knew that they
were naked ; and they sewed fig leaves together, and made
themselves aprons.
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
6
7
10 Genesis 3
¶ And they heard the voice of the Lord God walking in the garden
in the cool of the day : and Adam and his wife hid themselves from
the presence of the Lord God amongst the trees of the garden.
And the Lord God called unto Adam, and said unto him, Where
art thou ?
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid,
because I was naked ; and I hid myself.
And he said, Who told thee that thou wast naked ? Hast thou eaten
of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat ?
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me,
she gave me of the tree, and I did eat.
And the Lord God said unto the woman, What is this that thou
hast done ? And the woman said, The serpent beguiled me, and I
did eat.
¶ And the Lord God said unto the serpent,
Because thou hast done this,
thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field ;
upon thy belly shalt thou go,
and dust shalt thou eat all the days of thy life :
and I will put enmity between thee and the woman,
and between thy seed and her seed ;
it shall bruise thy head,
and thou shalt bruise his heel.
Unto the woman he said,
I will greatly multiply thy sorrow and thy conception ;
in sorrow thou shalt bring forth children ;
and thy desire shall be to thy husband,
and he shall rule over thee.
And unto Adam he said,
Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife,
and hast eaten of the tree,
of which I commanded thee, saying,
Thou shalt not eat of it :
cursed is the ground for thy sake ;
in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life ;
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
11 Genesis 4
thorns also and thistles shall it bring forth to thee ;
and thou shalt eat the herb of the field :
in the sweat of thy face shalt thou eat bread,
till thou return unto the ground ;
for out of it wast thou taken :
for dust thou art,and unto dust shalt thou return.
¶ And Adam called his wife’s name Eve [living] ; because she was
the mother of all living.
Unto Adam also and to his wife did the Lord God make coats of
skins, and clothed them.
¶ And the Lord God said, Behold, the man is become as one of us,
to know good and evil : and now, lest he put forth his hand, and
take also of the tree of life, and eat, and live for ever :
therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to
till the ground from whence he was taken.
So he drove out the man : and he placed at the east of the garden of
Eden cherubim, and a flaming sword which turned every way, to
keep the way of the tree of life.
4
Cain and Abel
And Adam knew Eve his wife ; and she conceived, and bare Cain
[gotten, or acquired], and said, I have gotten a man from the Lord.
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of
sheep, but Cain was a tiller of the ground.
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the
fruit of the ground an offering unto the Lord.
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat
thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering :
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was
very wroth, and his countenance fell.
And the Lord said unto Cain, Why art thou wroth ? and why is thy
countenance fallen ?
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
12 Genesis 4
If thou doest well, shalt thou not be accepted ? and if thou doest not
well, sin lieth at the door : and unto thee shall be his desire, and
thou shalt rule over him.
¶ And Cain talked with Abel his brother : and it came to pass, when
they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother,
and slew him.
And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother ? And he
said, I know not : Am I my brother’s keeper ?
And he said, What hast thou done ? the voice of thy brother’s blood
crieth unto me from the ground.
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her
mouth to receive thy brother’s blood from thy hand.
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto
thee her strength ; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the
earth.
And Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can
bear.
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth ;
and from thy face shall I be hid ; and I shall be a fugitive and a
vagabond in the earth ; and it shall come to pass, that every one that
findeth me shall slay me.
And the Lord said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain,
vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a
mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in
the land of Nod, on the east of Eden.
¶ And Cain knew his wife ; and she conceived, and bare Enoch : and
he builded a city, and called the name of the city, after the name of
his son, Enoch.
And unto Enoch was born Irad : and Irad begat Mehujael : and
Mehujael begat Methusael : and Methusael begat Lamech.
And Lamech took unto him two wives : the name of the one was
Adah, and the name of the other Zillah.
And Adah bare Jabal : he was the father of such as dwell in tents,
and of such as have cattle.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
13 Genesis 5
And his brother’s name was Jubal : he was the father of all such as
handle the harp and organ.
And Zillah, she also bare Tubal-cain, an instructor of every artificer
in brass and iron : and the sister of Tubal-cain was Naamah.
¶ And Lamech said unto his wives,
Adah and Zillah, hear my voice ;
ye wives of Lamech, hearken unto my speech :
for I have slain a man to my wounding,
and a young man to my hurt.
If Cain shall be avenged sevenfold,
truly Lamech seventy and sevenfold.
¶ And Adam knew his wife again ; and she bare a son, and called his
name Seth [appointed, or put] : For God, said she, hath appointed
me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
And to Seth, to him also there was born a son ; and he called his
name Enos : then began men to call upon the name of the Lord.
5
The Descendants of Adam
This is the book of the generations of Adam. In the day that God
created man, in the likeness of God made he him ;
male and female created he them ; and blessed them, and called
their name Adam, in the day when they were created.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his
own likeness, after his image ; and called his name Seth :
and the days of Adam after he had begotten Seth were eight
hundred years : and he begat sons and daughters :
and all the days that Adam lived were nine hundred and thirty
years : and he died.
¶ And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos :
and Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years,
and begat sons and daughters :
21
22
23
24
25
26
1
2
3
4
5
6
7
14 Genesis 5
and all the days of Seth were nine hundred and twelve years : and
he died.
¶ And Enos lived ninety years, and begat Cainan :
and Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen
years, and begat sons and daughters :
and all the days of Enos were nine hundred and five years : and he
died.
¶ And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel :
and Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty
years, and begat sons and daughters :
and all the days of Cainan were nine hundred and ten years : and he
died.
¶ And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared :
and Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty
years, and begat sons and daughters :
and all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five
years : and he died.
¶ And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat
Enoch :
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat
sons and daughters :
and all the days of Jared were nine hundred sixty and two years :
and he died.
¶ And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah :
and Enoch walked with God after he begat Methuselah three
hundred years, and begat sons and daughters :
and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years :
and Enoch walked with God : and he was not ; for God took him.
¶ And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and
begat Lamech :
and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty
and two years, and begat sons and daughters :
and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine
years : and he died.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
15 Genesis 6
¶ And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a
son :
and he called his name Noah [rest or comfort], saying, This same
shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
because of the ground which the Lord hath cursed.
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five
years, and begat sons and daughters :
and all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven
years : and he died.
¶ And Noah was five hundred years old : and Noah begat Shem,
Ham, and Japheth.
6
The Wickedness of Mankind
And it came to pass, when men began to multiply on the face of the
earth, and daughters were born unto them,
that the sons of God saw the daughters of men that they were fair ;
and they took them wives of all which they chose.
And the Lord said, My Spirit shall not always strive with man, for
that he also is flesh : yet his days shall be a hundred and twenty
years.
There were giants in the earth in those days ; and also after that,
when the sons of God came in unto the daughters of men, and they
bare children to them, the same became mighty men which were of
old, men of renown.
¶ And God saw that the wickedness of man was great in the earth,
and that every imagination of the thoughts of his heart was only
evil continually.
And it repented the Lord that he had made man on the earth, and
it grieved him at his heart.
And the Lord said, I will destroy man whom I have created from
the face of the earth ; both man, and beast, and the creeping thing,
and the fowls of the air ; for it repenteth me that I have made them.
28
29
30
31
32
1
2
3
4
5
6
7
16 Genesis 6
But Noah found grace in the eyes of the Lord.
Noah Makes the Ark
¶ These are the generations of Noah : Noah was a just man and
perfect in his generations, and Noah walked with God.
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
¶ The earth also was corrupt before God ; and the earth was filled
with violence.
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt ; for all
flesh had corrupted his way upon the earth.
And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me ;
for the earth is filled with violence through them ; and, behold, I
will destroy them with the earth.
Make thee an ark of gopher wood ; rooms shalt thou make in the
ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
And this is the fashion which thou shalt make it of : The length of the
ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and
the height of it thirty cubits.
A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou
finish it above ; and the door of the ark shalt thou set in the side
thereof ; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to
destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven ;
and every thing that is in the earth shall die.
But with thee will I establish my covenant ; and thou shalt come
into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons’ wives
with thee.
And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou
bring into the ark, to keep them alive with thee ; they shall be male
and female.
Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every
creeping thing of the earth after his kind ; two of every sort shall
come unto thee, to keep them alive.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
17 Genesis 7
And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt
gather it to thee ; and it shall be for food for thee, and for them.
Thus did Noah according to all that God commanded him, so did
he.
7
The Flood
And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into
the ark ; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and
his female : and of beasts that are not clean by two, the male and his
female.
Of fowls also of the air by sevens, the male and the female ; to keep
seed alive upon the face of all the earth.
For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty
days and forty nights ; and every living substance that I have made
will I destroy from off the face of the earth.
And Noah did according unto all that the Lord commanded him.
¶ And Noah was six hundred years old when the flood of waters
was upon the earth.
And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons’ wives
with him, into the ark, because of the waters of the flood.
Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of
every thing that creepeth upon the earth,
there went in two and two unto Noah into the ark, the male and
the female, as God had commanded Noah.
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood
were upon the earth.
¶ In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the
seventeenth day of the month, the same day were all the fountains
of the great deep broken up, and the windows of heaven were
opened.
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18 Genesis 8
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and
Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of
his sons with them, into the ark ;
they, and every beast after his kind, and all the cattle after their
kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after
his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh,
wherein is the breath of life.
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God
had commanded him : and the Lord shut him in.
¶ And the flood was forty days upon the earth ; and the waters
increased, and bare up the ark, and it was lifted up above the earth.
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the
earth ; and the ark went upon the face of the waters.
And the waters prevailed exceedingly upon the earth ; and all the
high hills, that were under the whole heaven, were covered.
Fifteen cubits upward did the waters prevail ; and the mountains
were covered.
And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of
cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon
the earth, and every man :
all in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry
land, died.
And every living substance was destroyed which was upon the face
of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and
the fowl of the heaven ; and they were destroyed from the earth :
and Noah only remained alive, and they that were with him in the
ark.
And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
8
And God remembered Noah, and every living thing, and all the
cattle that was with him in the ark : and God made a wind to pass
over the earth, and the waters assuaged.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
19 Genesis 8
The fountains also of the deep and the windows of heaven were
stopped, and the rain from heaven was restrained.
And the waters returned from off the earth continually : and after
the end of the hundred and fifty days the waters were abated.
And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of
the month, upon the mountains of Ararat.
And the waters decreased continually until the tenth month : in the
tenth month, on the first day of the month, were the tops of the
mountains seen.
¶ And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the
window of the ark which he had made :
and he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the
waters were dried up from off the earth.
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated
from off the face of the ground.
But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned
unto him into the ark ; for the waters were on the face of the whole
earth. Then he put forth his hand, and took her, and pulled her in
unto him into the ark.
And he stayed yet other seven days ; and again he sent forth the
dove out of the ark.
And the dove came in to him in the evening, and, lo, in her mouth
was an olive leaf plucked off : so Noah knew that the waters were
abated from off the earth.
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove, which
returned not again unto him any more.
¶ And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first
month, the first day of the month, the waters were dried up from off
the earth : and Noah removed the covering of the ark, and looked,
and, behold, the face of the ground was dry.
And in the second month, on the seven and twentieth day of the
month, was the earth dried.
And God spake unto Noah, saying,
Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons’
wives with thee.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
20 Genesis 9
Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all
flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that
creepeth upon the earth ; that they may breed abundantly in the
earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’
wives with him :
every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever
creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the
ark.
¶ And Noah builded an altar unto the Lord ; and took of every
clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on
the altar.
And the Lord smelled a sweet savor ; and the Lord said in his
heart, I will not again curse the ground any more for man’s sake ;
for the imagination of man’s heart is evil from his youth : neither
will I again smite any more every thing living, as I have done.
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and
heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
9
God’s Covenant with Noah
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be
fruitful, and multiply, and replenish the earth.
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast
of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth
upon the earth, and upon all the fishes of the sea ; into your hand are
they delivered.
Every moving thing that liveth shall be meat for you ; even as the
green herb have I given you all things.
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye
not eat.
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
21 Genesis 9
And surely your blood of your lives will I require : at the hand of
every beast will I require it, and at the hand of man ; at the hand of
every man’s brother will I require the life of man.
Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed : for
in the image of God made he man.
And you, be ye fruitful, and multiply ; bring forth abundantly in
the earth, and multiply therein.
¶ And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
And I, behold, I establish my covenant with you, and with your
seed after you ;
and with every living creature that is with you, of the fowl, of the
cattle, and of every beast of the earth with you ; from all that go out
of the ark, to every beast of the earth.
And I will establish my covenant with you ; neither shall all flesh be
cut off any more by the waters of a flood ; neither shall there any
more be a flood to destroy the earth.
And God said, This is the token of the covenant which I make
between me and you, and every living creature that is with you, for
perpetual generations :
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a
covenant between me and the earth.
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that
the bow shall be seen in the cloud :
and I will remember my covenant, which is between me and you
and every living creature of all flesh ; and the waters shall no more
become a flood to destroy all flesh.
And the bow shall be in the cloud ; and I will look upon it, that I
may remember the everlasting covenant between God and every
living creature of all flesh that is upon the earth.
And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I
have established between me and all flesh that is upon the earth.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22 Genesis 9
Noah’s Drunkenness
¶ And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and
Ham, and Japheth : and Ham is the father of Canaan.
These are the three sons of Noah : and of them was the whole earth
overspread.
¶ And Noah began to be a husbandman, and he planted a vineyard :
and he drank of the wine, and was drunken ; and he was uncovered
within his tent.
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father,
and told his two brethren without.
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their
shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their
father ; and their faces were backward, and they saw not their
father’s nakedness.
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son
had done unto him.
And he said,
Cursed be Canaan ;
a servant of servants shall he be unto his brethren.
And he said,
Blessed be the Lord God of Shem ;
and Canaan shall be his servant.
God shall enlarge Japheth,
and he shall dwell in the tents of Shem ;
and Canaan shall be his servant.
¶ And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years : and he
died.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
23 Genesis 10
10
The Descendants of the Sons of Noah
Now these are the generations of the sons of Noah ; Shem, Ham,
and Japheth : and unto them were sons born after the flood.
¶ The sons of Japheth ; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan,
and Tubal, and Meshech, and Tiras.
And the sons of Gomer ; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
And the sons of Javan ; Elishah, and Tarshish, Kittim, and
Dodanim.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands ; every
one after his tongue, after their families, in their nations.
¶ And the sons of Ham ; Cush, and Mizraim, and Phut, and
Canaan.
And the sons of Cush ; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah,
and Sabtecha : and the sons of Raamah ; Sheba, and Dedan.
And Cush begat Nimrod : he began to be a mighty one in the earth.
He was a mighty hunter before the Lord : wherefore it is said,
Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and
Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the
city Rehoboth, and Calah,
and Resen between Nineveh and Calah : the same is a great city.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and
Naphtuhim,
and Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and
Caphtorim.
¶ And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite : and
afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
24 Genesis 11
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest
to Gerar, unto Gaza ; as thou goest unto Sodom, and Gomorrah, and
Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues,
in their countries, and in their nations.
¶ Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother
of Japheth the elder, even to him were children born.
The children of Shem ; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud,
and Aram.
And the children of Aram ; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
And Arphaxad begat Salah ; and Salah begat Eber.
And unto Eber were born two sons : the name of one was Peleg
[division] ; for in his days was the earth divided ; and his brother’s
name was Joktan.
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazar-maveth, and
Jerah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
and Ophir, and Havilah, and Jobab : all these were the sons of
Joktan.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar, a
mount of the east.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues,
in their lands, after their nations.
¶ These are the families of the sons of Noah, after their generations,
in their nations : and by these were the nations divided in the earth
after the flood.
11
The Tower of Babel
And the whole earth was of one language, and of one speech.
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they
found a plain in the land of Shinar ; and they dwelt there.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
25 Genesis 11
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn
them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they
for mortar.
And they said, Go to, let us build us a city, and a tower, whose top
may reach unto heaven ; and let us make us a name, lest we be
scattered abroad upon the face of the whole earth.
And the Lord came down to see the city and the tower, which the
children of men builded.
And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all
one language ; and this they begin to do : and now nothing will be
restrained from them, which they have imagined to do.
Go to, let us go down, and there confound their language, that they
may not understand one another’s speech.
So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of
all the earth : and they left off to build the city.
Therefore is the name of it called Babel ; because the Lord did
there confound the language of all the earth : and from thence did
the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
The Descendants of Shem
¶ These are the generations of Shem : Shem was a hundred years
old, and begat Arphaxad two years after the flood :
and Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and
begat sons and daughters.
¶ And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah :
And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three
years, and begat sons and daughters.
¶ And Salah lived thirty years, and begat Eber :
and Salah lived after he begat Eber four hundred and three years,
and begat sons and daughters.
¶ And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg :
and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years,
and begat sons and daughters.
¶ And Peleg lived thirty years, and begat Reu :
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
26 Genesis 11
and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and
begat sons and daughters.
¶ And Reu lived two and thirty years, and begat Serug :
and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years,
and begat sons and daughters.
¶ And Serug lived thirty years, and begat Nahor :
and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat
sons and daughters.
¶ And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah :
and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years,
and begat sons and daughters.
¶ And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and
Haran.
The Descendants of Terah
¶ Now these are the generations of Terah : Terah begat Abram,
Nahor, and Haran ; and Haran begat Lot.
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity,
in Ur of the Chaldees.
And Abram and Nahor took them wives : the name of Abram’s wife
was Sarai ; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of
Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
But Sarai was barren ; she had no child.
¶ And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his
son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife ; and
they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the
land of Canaan ; and they came unto Haran, and dwelt there.
And the days of Terah were two hundred and five years : and Terah
died in Haran.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
27 Genesis 12
12
God’s Call to Abram
Now the Lord had said unto Abram, Get thee out of thy country,
and from thy kindred, and from thy father’s house, unto a land that
I will show thee :
and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and
make thy name great ; and thou shalt be a blessing :
and I will bless them that bless thee, and curse him that curseth
thee : and in thee shall all families of the earth be blessed.
¶ So Abram departed, as the Lord had spoken unto him ; and Lot
went with him : and Abram was seventy and five years old when he
departed out of Haran.
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all
their substance that they had gathered, and the souls that they had
gotten in Haran ; and they went forth to go into the land of
Canaan ; and into the land of Canaan they came.
And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto
the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I
give this land : and there builded he an altar unto the Lord, who
appeared unto him.
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel,
and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Hai on the
east : and there he builded an altar unto the Lord, and called upon
the name of the Lord.
And Abram journeyed, going on still toward the south.
Abram in Egypt
¶ And there was a famine in the land : and Abram went down into
Egypt to sojourn there ; for the famine was grievous in the land.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
28 Genesis 13
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt,
that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a
fair woman to look upon :
therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee,
that they shall say, This is his wife : and they will kill me, but they
will save thee alive.
Say, I pray thee, thou art my sister : that it may be well with me for
thy sake ; and my soul shall live because of thee.
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the
Egyptians beheld the woman that she was very fair.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before
Pharaoh : and the woman was taken into Pharaoh’s house.
And he entreated Abram well for her sake : and he had sheep, and
oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she
asses, and camels.
¶ And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues,
because of Sarai, Abram’s wife.
And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast
done unto me ? why didst thou not tell me that she was thy wife ?
Why saidst thou, She is my sister ? so I might have taken her to me
to wife : now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.
And Pharaoh commanded his men concerning him : and they sent
him away, and his wife, and all that he had.
13
Abram and Lot Separate
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he
had, and Lot with him, into the south.
¶ And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
And he went on his journeys from the south even to Beth-el, unto
the place where his tent had been at the beginning, between Bethel
and Hai ;
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
3
29 Genesis 13
unto the place of the altar, which he had made there at the first :
and there Abram called on the name of the Lord.
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and
tents.
And the land was not able to bear them, that they might dwell
together : for their substance was great, so that they could not dwell
together.
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and
the herdmen of Lot’s cattle : and the Canaanite and the Perizzite
dwelt then in the land.
¶ And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee,
between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen ;
for we be brethren.
Is not the whole land before thee ? separate thyself, I pray thee,
from me : if thou wilt take the left hand, then I will go to the right ; or
if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it
was well watered every where, before the Lord destroyed Sodom
and Gomorrah, even as the garden of the Lord, like the land of
Egypt, as thou comest unto Zoar.
Then Lot chose him all the plain of Jordan ; and Lot journeyed east :
and they separated themselves the one from the other.
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of
the plain, and pitched his tent toward Sodom.
But the men of Sodom were wicked and sinners before the Lord
exceedingly.
¶ And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated
from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where
thou art northward, and southward, and eastward, and westward :
for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy
seed for ever.
And I will make thy seed as the dust of the earth : so that if a man
can number the dust of the earth, then shall thy seed also be
numbered.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
30 Genesis 14
Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth
of it ; for I will give it unto thee.
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of
Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the
Lord.
14
Abram Rescues Lot
And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch
king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of
nations ;
that these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king
of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of
Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the
salt sea.
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year
they rebelled.
And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that
were with him, and smote the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and
the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim,
and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the
wilderness.
And they returned, and came to En-mishpat, which is Kadesh, and
smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites,
that dwelt in Hazezon-tamar.
And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah,
and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of
Bela, (the same is Zoar ;) and they joined battle with them in the
vale of Siddim ;
with Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of
nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar ;
four kings with five.
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
31 Genesis 14
And the vale of Siddim was full of slime pits ; and the kings of Sodom
and Gomorrah fled, and fell there ; and they that remained fled to
the mountain.
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their
victuals, and went their way.
And they took Lot, Abram’s brother’s son, who dwelt in Sodom,
and his goods, and departed.
¶ And there came one that had escaped, and told Abram the
Hebrew ; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother
of Eshcol, and brother of Aner : and these were confederate with
Abram.
And when Abram heard that his brother was taken captive, he
armed his trained servants, born in his own house, three hundred
and eighteen, and pursued them unto Dan.
And he divided himself against them, he and his servants, by night,
and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the
left hand of Damascus.
And he brought back all the goods, and also brought again his
brother Lot, and his goods, and the women also, and the people.
Melchizedek Blesses Abram
¶ And the king of Sodom went out to meet him, after his return
from the slaughter of Chedorlaomer and of the kings that were with
him, at the valley of Shaveh, which is the king’s dale.
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine : and
he was the priest of the most high God.
And he blessed him, and said,
Blessed be Abram of the most high God,
possessor of heaven and earth :
and blessed be the most high God,
which hath delivered thine enemies into thy hand.
And he gave him tithes of all.
And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and
take the goods to thyself.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
32 Genesis 15
And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up mine hand
unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and
earth,
that I will not take from a thread even to a shoe-latchet, and that I
will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have
made Abram rich :
save only that which the young men have eaten, and the portion of
the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre ; let them
take their portion.
15
A Son Promised to Abram
After these things the word of the Lord came unto Abram in a
vision, saying, Fear not, Abram : I am thy shield, and thy exceeding
great reward.
And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go
childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus ?
And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed : and, lo,
one born in my house is mine heir.
And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This
shall not be thine heir ; but he that shall come forth out of thine
own bowels shall be thine heir.
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward
heaven, and tell the stars, if thou be able to number them : and he
said unto him, So shall thy seed be.
And he believed in the Lord ; and he counted it to him for
righteousness.
¶ And he said unto him, I am the Lord that brought thee out of Ur
of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit
it ?  
@ANSOGUAT

01/04/2015



MUY BUEN RESUMEN  
@GRACE

01/04/2015



uhhhh Amix ....no será mucho ????? y encima en ingles ?????  me voy hacer un curso rápido para poder leerlo !!!! jajajajj  hay un refrán que dice : "lo bueno si es breve , dos veces bueno "  ....era asi ???   chicos/as  todo en su justa medida !!! bueno ... todo depende cual es la medida para cada uno ...!!!! jajajaj  
@AMIX

01/04/2015



God save the copy-pasters  
@AMIX

01/04/2015



Incluye textos, pdf, marquitos jpg, videos youtube, postercitos, posters, diga que no admite powerpoint porque ahi si que estabamos en el horno.  
@BETITA

01/04/2015



Amir, te sentís bien ?  jajajajjajaj  
@AMIX

01/04/2015



jajajajajajaja, Betty nunca creas lo que ves...y menos lo que te dicen. Besitos  
@CECILYA

01/04/2015



SUSCRIBO A SU-GRA,ESTERCITA,MABE, AMIX (por desasnarme jamàs leì eso)

UFFFFFFFFF YO SOY DE LAS QUE SE MANEJAN CON LA INTUICIÒN, GRACIAS AMIX TU ESFUERZO POR ARGUMENTAR ES NOTABLE YO DIRE LO SIGUIENTE A MI ME RECONTRA REQUETE ABURREN QUIENES COPYPEGAN "SIN DEJAR CLARA SU POSICIÒN Y TODOS/AS AQUELLOS/AS QUE NOS HABLAN DESDE UN PÙLPITO O SEA EN UN PLANO SUPERIOR...(me permito un consejo podrìan probar en hacer teatro canalizando esos desfasajes......Ja,Ja, Mabe perdòn no tiene nada que ver con Vos. que te quiero y deseo tus èxitos..)Cecilya  
@KUKITYTA

01/04/2015



Moni, tu reflexion es muy sabia, sobre todo lo que decís acerca de aceptar las diferencias y que aun el mas aburrido de los copypego puede servir de disparador o a alguien por alguna razón. A pesar de ello, de coincidir intelectualmente con lo que decís, no puedo evitar sentir escozor cuando se publica indiscriminadamente TODO lo que se encuentra en Internet. Creo que en algunos casos sin siquiera analizar el contenido, tanto asi que a veces se contrapone con los copypego anteriores. Por eso creo que el título de COPYPEGADOR COMPULSIVO, va como anillo al dedo. Lamento mi debilidad, trataré de mejorar, pero lo que me pasa por el cuerpo dificilmente lo puedo pasar por la cabeza, soy humana e imperfecta. laugh

Ruth  
@MONI2020

01/04/2015

Sí Ruth, es tal cual. Se suben cosas opuestas y el mismo día, pero son intentos de acercarse a los otros. No creo que sean para joder a nadie, (a eso me refiero...) O tal vez sea otra cosa, ni idea...Pero bueno, somos todos humanos e imperfectos, (POR SUERTE RUTH !!) Besotes.

 
@ANILUZ22

01/04/2015



Amix recien te leeeeeeeooooooo, tomaste algo antes de entrar a la pagina???? me mate de risa, genio!!!! para la proxima el copy hacelo en castellano!!!!!!!!!!!!!!!!  
@AMIX

01/04/2015

 

@YA_NI_MIRO

01/04/2015



@SUSANAGRACIELAG (Lo escribo así para que te avise. Jajaja!!)

Che, tía!!! Cuándo fue lo del copipeguista compulsivo. No me acuerdo de eso!!!!! Qué barbaridad!!! surprise  
@ANILUZ22

01/04/2015



Parece que Amix esta con un problema de copiado Yani, no se.....ve algo y lo copia en la pagina, en mi caso no entiendo un caxo lo que copia, peeeeroooo si el se siente bien!!!!!!!!! jajajajawink  
@MABE

01/04/2015

Solo el Genesis?!!!  
@AMIX

01/04/2015



Chicas...se pronuncia yenesi, a ver si aprenden a hablar ingles por favor  
@SUSANAGRACIELAG

02/04/2015



Ric, totalmente de acuerdo con que lo hacen para llamar la atención. Pero cuando esa conducta se eterniza, se convierte en patológica. Y claro que uno deja de leer lo que esas personas suben aunque nos perdamos de algo piola.

Abrazo grande

SuG   
@SUSANAGRACIELAG

02/04/2015



Che Amir, estuviste muy vago, haciendote caso me serví la cocoa y cuando iba por la tercer vainilla terminé de leer el genesis 15, el resto de las vainillas me las tuve que comer sin leer nada. No podrías subir algunos capítulos más? Aunque sea los últimos... para saber como termina la cosa...

Quedo a la espera para la lechita de mañana

Gracias!!!

   
@SUSANAGRACIELAG

02/04/2015



Grace, en cuanto al tamaño adecuado, cada medida pende de ... mmmm... bueno... pende!!!  
@SUSANAGRACIELAG

02/04/2015



Soy suscribiente de Monicaban que a su vez es suscribidora de Cecilya, escriban lo que piensan loco... no sean vagos, tanto copypegue, tanto copypegue... habráse visto!!!

Moni, si se quisieran acercar al otro, contestarían a quienes les postean. Lo que busca el copypeguista compulsivo es imponerse inundando la página para MOSTRARSE como pavo real con cola desplegada. 

Esttercitta, también soy suscriipt ora tuya con la paz mundial y recuerden que el domingo es Pascua y comanse los huevos.

Ruth, para que veas que no discrimino, también te suscribo a vos: COPIPEGUISTAS COMPULSIVOS CONTRADICTORIOS, perdónalos padre... no saben lo que copian!!!

Anilu, no me digas que no pudiste leer el génesis, si está re clarito!!!

@YA_NI_MIRO, querida sobrinita, tu memoria YA_NI_ES_LA_DE_ANTES, tratose de aquel que subía por día 10 poemas de su supuesta autoría cambiando o eliminando frases de su desagrado. Hasta que alguien le copypegó el poema completo de un autor cubano y lo instó a hacerse cargo de su remendado plagio. Nunca contestó. Fue a raíz de esa circunstancia que solo se le permitía hacer 3 plagios diarios. 

   
@SUSANAGRACIELAG

02/04/2015



Amir, podrían ser los capítulos en arameo? el inglés lo leo tannnnn rápido que se me acaba enseguida....  
@GISELLE

02/04/2015

LA VERDAD...LEI CASI...CASI TODO....SALVO LO DE AMIX...QUE ERA UN POQUITO LARGO Y NO SE INGLES....Y PARA PASARLO AL TRADUCTOR GOOGLE....ERA  MUY EXTENSO.....Y HABLANDO DEL COPYPEGUISMO...O COMO LO QUIERAN LLAMAR...ENCONTRE...ESTE QUE COPYPEGO...QUE CADA RENGLON,   TIENE SENTIDO,  POR LO MENOS PARA MI.....

SABEN PARA QUE...PARA APRENDER A CRECER CADA DÍA... A RESPETAR AL OTRO... QUE HACE LO QUE QUIERE O LO QUE PUEDE....QUE NADIE ES PERFECTO....Y QUE TODOS TENEMOS MUCHO QUE APRENDER.....BESOSSS A TODOSSSS....ahhh va con su autor...supongo...Giselle


...A VECES....SÓLO A VECES....
 
Estar a solas no es apartarse, y el silencio no tener que decir.
Quedarse quieto no es pereza, ni cobardía es sobrevivir.
Sumergirse no es ahogarse, ni retrocedes para huir.
No se desciende trastabillando, ni el cielo ganas por bien sufrir.
Y las condenas no son eternas, ni por perdones vas a morir.
A veces, sólo a veces...
Hace falta SOLTARSE,
izar las velas, abandonarse,
dejar que fluya, que aquel viento cambie,
cerrar los ojos y enmudecer."
Soltar para encontrar.
Renunciar para vencer.
Cambiar para sanar.
Saber para querer.
Querer para poder.
Romper para liberar.


   
@MONI2020

02/04/2015

heart Hermoso @GISEE. Gracias por el poema. Mónica

 
@AMIX

02/04/2015

Susana, tengo La Biblia en arameo...te la pego completa o te interesa algun pasaje en especial?

 

@ANILUZ22

02/04/2015



Amix yo leo arameo asi que se la puedo traducir a Susy!!!  
@ANILUZ22

02/04/2015



Susy tranqui yo te la traduzco primero en ingles, despues frances y x ultimo en castellano!!!!!!!!! jajajaja!winkcool  
@AMIX

02/04/2015



Bien, se está formando una escuela de estudios Bíblicos en su idioma originario, ademas del hebreo y el griego en horarios extracurriculares, por favor traigan cuaderno, lapiz y muy importante: una goma Dos Banderas.  
@MABE

02/04/2015

Ah, no. Lo hacen en latin o nada.  
@MABE

03/04/2015

Quien dice quetchua? Dice guaraní. (No es cuestión de andar discriminando.  
@AMIX

03/04/2015

POR AHORA ME ESTUDIAN DE MEMORIA ESTE TEXTO AYMARA POR FAVOR
Diosan arupajj jaker tucuta
1Cunapachatejj take cuna kalltcäna ucqhajja, Arojj utjapunïnwa; qhä Arusti Diosampïnwa, uca Arusti Diosänwa.2Kalltanjja jupajj Diosampïnwa. 3Jupa tokew Diosajj take cuns luri, jan jupampejj janiw cuna luratas utjquiti. 4Jacañajj jupanwa utjäna, aca jacañasti jakenacan khanapänwa.5Aca khanasti khantiwa ch'amac taypina, ch'amacasti janiw khanarojj jiwt'ayañatac ch'amanïcänti.
 6Mä chachaw utjäna Diosan qhitanita, Juan sutini. 7Jupasti testigjama khanat parliriw jutäna, cuntejj jupajj parlcäna uca toke takeni iyawsapjjañapataqui. 8Juanajj janiw khanäcänti; jan ucasti mä testigjama uca khanat parlañapatac qhitanitaquïnwa.9Take jakenacar khant'qui uca chekpach khanawa acapacharojj purisincäna.
 
Qhä Arusti aca orakencänwa; Diosasti aca orakerojj jupa tokew luri, orakenquirinacasti juparojj janiw uñt'cänti. 11Jupajj quipca orakeparuw juti, ucampis jupanquirinacajj janiw catokapcänti. 12Ucampis juparu catokapqui iyawsapcaraqui ucanacarusti munañanïñwa churi Diosan wawanacapa tucupjjañapataqui.13Ucanacasti janiw janchit nacit wawanacjamäquiti, ni jaken munañapat nacit wawanacjamäquisa, jan ucasti Diosat nacit wawanacäpjjewa.
 14Qhä Arusti janchiruw tucu, jiwasanac taypinwa jacaraquïna. Jiwasanacajj uñjtanwa jach'a cancañapa, uca jach'a cancañasti alajjpach Awquin mä sap Yokapan jach'a cancañapänwa, munasiñampi asquimpi phokhantataraqui. 15Juanasti jupatwa parläna: “Acapï cawquïrittejj parlcäyäta: ‘Nayan khepajj jutqui ucajj nayatjja juc'amp nayrïriwa, utjapunïnwa janïr nayajj utjcäyät ucqhatpacha’ ” sasa.
 16Takeniw jach'a kamir cancañapatjja catoktanjja, bendicionat bendicionjjaru.17Moisés tokew leyejj churatäna, ucampis munasiñajj uqhamarac cheka arunacas Jesucristo tokew juti. 18Janiw cunapachas Diosarojj qhitis uñjquiti, ucampis mä sapa Yokapa, cawquïritejj Awquipa jac'ana kont'atäquis ucawa uñt'ayistu cunjamäquitejj Diosajj ucjja.
Bautisiri Juanajj Jesucristjjatwa parli
(Mt 3.11-12; Mr 1.7-8; Lc 3.15-17)
19Jerusalenanquir judionacajj qhitapjjänwa sacerdotenacampiru levitanacampiru Juanan ucaru, qhitïpachasa uc jisct'añataqui. 20Jupasti arsusïnwa, khanpacha:
—Janiw nayajj Cristöcti —sasa.
 21Ucjjarusti wasitampiwa jisct'apjjäna:
—Uqhamasti ¿qhitïtasa? ¿Elías profetätati? —sasa.
Juanasti saraquïnwa —Janiw ucäctsa —sasa.
Ucjjarusti jisct'apjjaraquïnwa:
—Uqhamasti ¿qhä profeta jutañapäqui ucätati? —sasa.
Juanasti sänwa:
—Janiw ucäctsa —sasa.
 22Ucjjarusti sapjjaraquïnwa:
—Uqhamasti, ¿qhitïtasa? Yatiyapjjañajjawa qhitanipquitu ucanacarojja. ¿Camsapjjetasmasa juma pachpatjja? —sasa.
 23Juanasti saraquïnwa:
—Nayajj mä arütwa wasaran art'iri: ‘Chekaptayapjjam Tatitun thaquipa’ sasa, cunjämtï Isaías profetajj arscäna uqhamarjama.
24Juanaru jisct'irinacajj fariseonacan qhitatänwa.25Juanarusti jisct'apjjaraquïnwa:
—Uqhamasti jan Cristöcstajja, ni Eliasäcaractasa, ni qhä profetäcaracsta ucajja, ¿cunatsa bautistajja? —sasa.
 26Juanasti saraquïnwa:
—Nayajj umampiw bautista, ucampis jumanac taypinjja mayniw utji, ucarusti janiw uñt'apctati. 27Jupajj nayat nayräcchi ucasa, nayan khepajjwa juti. Nayajj janiw asquïcti ni wisqhu t'isnup jararañataquisa —sasa.
 28Take acanacajj pasänwa; Betábara sat chekana, ucasti Jordán jawirat inti jalsu tokencänwa, cawqhantejj Juanajj bautiscäna ucqhana.
Jesusajj Diosan Corderopawa
29Khepürusti Juanajj Jesusaruw uñjäna, jupar jac'achasisinquiri, ucatsti sänwa: “Uñtapjjam, acawa Diosan Corderopajja, acapachan juchap k'omachirejja. 30Nayajj jupatpï parläyätjja: ‘Nayan khepäjj-jja mä chachaw juti, jupasti nayat nayrawa, utjapunïnwa janïr nayajj utjcäyät ucqhatpacha’ sasa. 31Naya pachpawa jan yatcäyätti qhitïtapsa, ucampis nayajj juttwa umampi bautisasina Israel marcajj uca Jesusar uñt'añapataqui.”
 32Ucjjarojj Juanajj saraquïnwa: “Nayajj uñjtwa Kollan Ajayuru alajjpachat mä palomar uñtat sarakanquiri, uca Kollan Ajayusti jupjjaruwa sayt'araqui. 33Nayajj janïraw yatcäyätti qhitïtapsa; ucampis qhititejj umampi Bautisiri qhitanquitojja, ucajj aqhamwa situ: ‘Cunapachatejj Kollan Ajayuru mä chachjjaru sarakanquiri uñjätajja, uca chachapï Kollan Ajayumpi bautisirejja’ sasa.34Nayaw uñjta, nayaraquiw testigötjja, jupajj Diosan wawapätapa” sasa.
Jesusan nayrïri discipulonacapa
35Khepürusti Juanajj wastatwa ucawjancascäna pä arquirinacapampi. 36Jesusar ucawja pasasquir uñjasinjja Juanajj sänwa:
“Uñtapjjam, jupawa Diosan Corderopajja” sasa.
 37Uc ist'asinjja Juanan panpach arquirinacapajj Jesusaruw arcapjjäna. 38Jesusasti khepäjj uñaquipasisinsti jupar arcasquirwa uñjäna, jupanacarusti saraquïnwa:
¿Qhitsa thakasipcta? —sasa.
Jupanacasti sapjjaraquïnwa:
—Yatichiri, ¿cawquins jacascta? —sasa.
 39Jesusasti jupanacarojj saraquïnwa:
—Jutapjjam, uñjapjjaraquim —sasa.
Jupanacasti sarapjjänwa cawqhantejj jacascäna uc uñjiri. Uca urusti Jesusampiw kamapjjäna, niya pusi horasäjjatap laycu.
 40Uca panit maynïrejja Andresänwa, Simón Pedron jilapa, cawquïritejj Juanaru ist'cäna uqhamarac Jesusar arccäna uca. 41Andresajj janïr cunäquipana Simón jilaparuw thaker saräna, ucatsti saraquïnwa:
—Mesiasaruw jicjjatapjjta. (Ucasti Cristo sañwa muni.)
 42Ucatsti Andresajj Simón jilaparojj Jesusan ucaruw irpäna. Jesusasti uñjasinjja sänwa:
—Jumajj Simón sutinïtawa, Jonasan yokapa, ucampis jichhajj Cefas sutinïyätawa. (Ucasti Pedro sañwa muni.)
Jesusajj Felipempiru, Natanaelampiruw jawsi
43Khepürusti Jesusajj Galilea tokeruw sarañ munäna, ucatsti Feliperuw jicjjatäna:
—Arquita —sasa.
 44Aca Felipesti Betsaida marcanquirïnwa, ucasti Andresampin Pedrompina marcaparaquïnwa. 45Felipesti Natanael thakeriw saräna, ucatsti saraquïnwa:
—Uñjapjjtwa cawquïri chachjjattejj Moisesajj ley libropanjj kellkcänjja, uqhamarac qhitjjattejj profetanacas kellkcänjja uca chacharu. Ucasti Jesusawa, Nazaret marcanquiri Josean yokapa —sasa.
46Natanaelasti ucjjarojj saraquïnwa:
—Nazaret marcatjj ¿cuna sumarac mistuspa? —sasa.
Felipesti saraquïnwa:
—Jutam uñjiri —sasa.
 47Jesusasti Natanaelaru jac'achasinquir uñjasajj sänwa:
—Acajjay, chekpach israelitaw juti, jupansti janiraquiw cuna sallkjañas utjquiti —sasa.
 48Ucatsti Natanaelajj jisct'änwa:
—¿Cunjats uñt'ista?
Jesusasti saraquïnwa:
—Janïr Felipejj jawscäyätam ucqhatpachaw nayajj uñjsma cunapachatejj higo ali c'uchuncascäyäta ucapacha —sasa.
 49Natanaelajj ucjjarojj sänwa:
—Yatichiri, jumajj Diosan Yokapätawa, Israel marcan Reyipa —sasa.
 50Jesusasti saraquïnwa:
—¿Higo ali c'uchun uñjsma uc satajjatti nayarojj iyawsista? Ucat sipansa jichhajj jach'a luräwinacwa uñjäta.
 51Jesusajj sascaquïnwa:
—Khanacwa sapjjsma, jumanacajj uñjapjjätawa alajjpach jist'arata, Diosan angelanacaparusti maqhatquiri, uqhamarac Jaken Yokapjjaru sarakasinquiri —sasa.
 
@YA_NI_MIRO

03/04/2015



Epa! Del Génesis saltamos al Nuevo Testamento? Faltan un montón de partes!!!!! surprise  
@YA_NI_MIRO

03/04/2015



Lo de no mirar va por otro lado. Jajaja!! Las partes que faltan, salvo algunas que eran un poco aburridas y las omití, las leí varias veces. Además, para mi gusto, en general las adaptaciones de libros dejan bastante que desear.  
@MONI2020

03/04/2015

Tici, fue un salto impresionante !! Me tentaste de risa, qué buena observación !! Dios nos perdone !! Jaaaaa!!!!!

 
@YA_NI_MIRO

03/04/2015



No entendí ni pío, salvo que habla de Juan el Bautista.  
@MABE

03/04/2015

Tici, me temo que se ha caído en los resúmenes de libros al estilo de los perpetrados por Reader' Digest  
@YA_NI_MIRO

03/04/2015



Sí!!!!! Aunque el antiguo testamento tiene algunas partes que son soporíferas, no las salva ni un resumen del resumen del Readers' Digest. Jaja!!

Recién me avivo de que el nuevo testamento es el primer libro que leí, sabiendo el final de memoria.. Del antiguo conocia algunas historias y otras eran nuevas. Pasa de todo en ese libraco!!!! Jajaja!! La historia de Lot en general y con sus hijas en particular es tremenda... Era chica cuando la leí y pensaba que no entendía bien porque era chiquita. Pero había entendido todo perfectamente!!!  surprise

El segundo libro fue "El asesinato de Roger Ackroyd", aunque el asesino fue revelado accidentalmente por mi hermana y lo leí de bronca nomás. Jajaja!!!   
@MONI2020

04/04/2015

Chicas, me acordé de una anécdota con mis hijos: Caro intentó ir a catecismo por sus amigas, pero como cuestionaba todo, imposible !! Nico siguió para jugar al Foot-ball, y porque fue a Santa Cruz, otra onda...

Un día, estábamos almorzando y Caro dice: "A mi lo de la religión..., hay cosas que no me cierran....Lo de el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo , que son tres y uno ??? "(Y la cara que puso !!!!) 

Sin esperar ni medio segundo, Nico le contesta a este Dogma !! -"Es fáaaacil !! El Padre era dios ciando nació el Hijo, el Hijo era Jesús y cuando murió, este polvoooo que nos rodea, es el Espíritu Santo".  Entendiste ??? (remató)

 Y bueh..., yo me abstuve , porque mi risa brotó de tal modo que otra que biblia y que tanto...

Besos. Mónica

 
@SUSANAGRACIELAG

05/04/2015



Amir, ya estudie la leccion en aymará, como tenia muchas Jotas y en castellano antiguo las pasamos a haches, no las pronuncio y listo, porque son mudas, como la mujer ideal...

La goma ¿puede ser Laufer? no consigo dos banderas, dicen en la librería que no se corresponde con el ser nacional...

   
@AMIX

05/04/2015



Si no conseguis Two Flags prefiero Rotring, anda muy bien. El aymará es un idioma difícil pero yo me defiendo. A boleadora nomas.  
@SUSANAGRACIELAG

05/04/2015



Meestasconfundiendo, le pegas con boleadora al diccionario de aymará?

Yo le dí con martillo al de inglés pero no resultó, me dí en la cabeza con el arameo, sangre salio porque era de piedra, pero la letra no entró.

No tendrás algo en puntano retrujado? acá se usa mucho  
@AMIX

05/04/2015



El Puntano Retrujado o Runa Simi o Quechua lo hablo con mis amigos Comechingones que comparten la region puntana y cordobesa. Ahora te digo la verdá yo probé el chingon y es un asco.  
@ANILUZ22

05/04/2015



Dios mas los leo a ustedes 2 y mas enloquezco!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  
@SUSANAGRACIELAG

06/04/2015



Aniliz22, blanqueaste tu locura publicamente con tu nick, asi que nada de echarnos la culpa !!!

¿No es cierto Dr, ChapaAmir?  
@AMIX

06/04/2015



No me gusta chapear.  
@ANILUZ22

06/04/2015



jajajajaja siiiiiiiiiiiiiiiii es cierto con lo del 22, estuve tan astuta!!!frownsurprise